Підбір перекладача для виконання усного перекладу завжди залежить від тематики перекладу, формату проведення заходу, місця й дати його проведення. Тому при розміщенні замовлення потрібно зазначити такі особливості:
• формат заходу і кількість учасників (це важлива умова для визначення виду усного перекладу: синхронного (2 перекладача) або послідовного (один перекладач));
• тематику проведення заходу і обов’язково надати супровідні матеріали для підготовки перекладача до початку надання послуг;
• дату надання послуг, кількість робочих годин;
• місце проведення заходу (вартість послуг може змінюватися, якщо послуги надаються поза межами Києва і Київської області або поза межами України);
• і заздалегідь розмістити замовлення на послуги (щонайменше за 5-7 робочих днів).