Professional Translation Agency

A.B.C. Translation Agency has been providing professional translation and interpretation services since 1995 and therefore has huge expertise in this area.

Our team is made up of more than100 translators and interpreters. Together we can translate from and into more than 30 world languages. Editing services are provided by Ukrainian editors with 20 and more years of content editing experience, as well as by native speakers i.e. editors from the USA, Great Britain, France, Germany, Italy, Germany, Spain, Poland, etc.

The most popular types of translations

We service both corporate and private clients.

Pharmaceutical, Medical & Clinical Trials

Technical & Scientific

Legal, Audit, Banking & Finance

 

Additional Services

Apart from the translation and interpretation services, A.B.C. Translation Agency offers our clients additional services such as:

  • Certification of translations with the seal of the Translation Agency;
    • Notarization of translations; [temporarily unavailable due to the war]
    • Legalization; [temporarily unavailable due to the war] and
    • Delivery of documents (in electronic format).

For a cost estimate or for more detail about our services, please submit a request. Our manager will contact you as soon as possible.

About the Translation Agency in a nutshell

Use of the Translation Memory Technology
To best optimize and to better cut client’s costs, A.B.C. utilizes the translation memory technology – Trados Software.  This software makes it possible to effectively combine all three components needed for the successful provision of services, to wit: 1) price optimization, 2) high quality guarantee, and 3) translation performance efficiency.
Our experience using Translation Memory since 2007, and a large terminology base in Trados Software covering various topics empowers us to perform translations within the shortest time possible while maintaining the highest level of quality. The translation base is updated daily and is constantly expanding!

Client Support Arrangements
Every client is assigned a dedicated Account Manager, who functions as the direct point-of-contact concierge for client support throughout the duration of our cooperation and responds to any and all requests, queries, and comments. The Account Managers provide detailed information regarding every order or project, coordinate the work of A.B.C.’s qualified personnel, and organize communication between A.B.C.’s qualified personnel and a client.

A team of full-time translators is formed for each particular client to assure the highest quality of A.B.C.’s team work.

Individual glossaries are made for corporate clients, subject to the specific features of a project, the client’s corporate style and wishes. This ensures consistency of terminology, which is particularly important when translating amendments or other versions of a document.

Every project is checked by a professional editor (expert in the relevant subject matter of translation) and by a proofreader.

Confidentiality of Translation Materials
А.В.С. has been providing translation and interpretation services to many of the world’s most prestigious companies for 30 years. We have always guaranteed the confidentiality and security of trade secrets. In addition to the relevant provisions of the main agreement, we always suggest entering into a separate NDA.

Quality Control
А.В.С. always utilizes a quality management system compliant with European requirements and standards. A.B.C. Group of Companies has successfully undergone a quality management system audit for compliance with the requirements of the ISO 9001:2008 international standard.

Our advantages

The highest standard of translation quality is of paramount importance for A.B.C. Translation Agency. All our resources are allocated for the purpose of guaranteeing quality. Our translations are made/proofread/supervised by:

  • professional translators/interpreters working within their particular areas of expertise (legal, financial, technical, pharmaceutical, etc.);
  • professional proofreaders and editors;
  • professional client care management (management-control procedure);

 

The quality is also assured due to:

 

  • constant interaction with clients within the context of terminology harmonization and compiling glossaries;
  • use of state-of-the-art technical equipment;
  • use of cutting edge technologies, including CATs (Trados software);
  • regular participation of translators/interpreters in training programs, such as Translation Skills, Professional Proofreading, Professional Formatting, Trados, Google Search Secrets, etc.; and
  • work of the Quality Audit Committee.

 

A.B.C. Translation Agency’s translators/interpreters are a team of seasoned professionals, are the company’s most valued assets, and our key to success! Thus, we have established stringent requirements for our translators/interpreters and directly invest in their professional development.

Apart from linguistic education, many of our employees have additional, specific education such as medical, technical, economic or legal therefore specializing in one or several disciplines.

The team of A.B.C. Translation Agency is made up primarily of full-time translators/interpreters and editors. This enables us to manage their development and qualifications by organizing special trainings and skill enhancement events.

For a cost estimate or for more detail about our services, please submit a request. Our manager will contact you as soon as possible.

A.B.C. clients support

 

A dedicated A.B.C. Translation Agency Account Manager supports each client throughout the cooperation. Our Account Managers provide detailed information regarding every order or project, coordinate the work of A.B.C.’s qualified personnel, and organize communication between A.B.C.’s qualified personnel and a client.

A permanent group of translators is created for each particular client to assure the highest quality of the A.B.C.’s team work. A.B.C. Translation Agency prepares individual glossaries for corporate clients subject to the specific features of a project, the client’s corporate style and wishes. This ensures consistency of terminology, which is particularly important when making amendments or working with different versions of a document.

Before delivering an order, every project is revised by a professional editor, who is an expert in your area of translation.