Технічний переклад текстів

Технічний переклад текстів

Технічний переклад – це серйозний виклик, тому за таку роботу за звичай беруться кілька професіоналів. Як мінімум перекладач і редактор, які спеціалізуються на таких текстах. В бюро технічних перекладів «АBC» працюють галузеві спеціалісти з високою кваліфікацією, які щоденно розв’язують складні задачі, пов’язані з перекладом технічної літератури. Цей перекладацький досвід стає у пригоді в будь-яких ситуаціях.

Якісний технічний переклад має бути довершеним, а це виключає право на помилку. Навіть дрібна помилка здатна зіпсувати сенс тексту і згодом спричинити матеріальні або ж більш вагомі втрати. Бо інколи від коректності перекладу залежить життя (у випадку з перекладом правил безпеки).

Тому точність – це кредо бюро технічних перекладів «АВС». Також кваліфікованість, уважність та відповідальність. Ці якості притаманні всім працівникам нашого бюро.

 

Які технічні переклади виконує бюро «АВС»?

· Технічні тексти з української на англійську

· Технічні тексти з англійської, німецької та інших мов

· Інструкції з установки обладнання

· Інженерні плани, креслення та діаграми

· Комерційні пропозиції

· Наукові статті

· Патентну документацію

· Посібники з експлуатації

· Проектну, будівельну та кошторисну документацію

· Сертифікати якості

· Стандарти

· Супровідну технічну документацію

· Тендерну документацію

· Технічні паспорти

 

Специфіка технічних перекладів

Виконання замовлення на технічний переклад потребує не лише пильності перекладача і редактора. В роботі наші спеціалісти використовують галузеві словники, а також напрацьовані власні глосарії, що забезпечує швидкість і точність перекладу.

Ми заздалегідь узгоджуємо з замовником глосарій, який відповідає конкретному замовленню. Згодом оформлюємо технічний переклад в зручному для замовника форматі. Крім того ми регулярно перекладаємо різноманітні стандарти та маємо базу готових перекладів ДБН, ДСТУ, ГОСТ, СНіП, ASTM, ASME, DIN, ISO.

 

Галузі, в яких працюють наші перекладачі:

· Авіація

· Гірничовидобувна промисловість

· Електроенергетика

· Легка промисловість

· Машинобудування та металообробка

· Паливна промисловість

· Хімічна промисловість

· Харчова промисловість

· Фармація

· Військова справа

· Інші

 

Сьогодні у нас сформована команда професійних перекладачів і редакторів, які здійснюють переклад технічних текстів з різних мов, і це не тільки англійська. Досвідчені спеціалісти з бюро технічних перекладів «АВС» впораються з текстом будь-якої складності за потрібний вам термін. Ми налаштовані на плідну, довгострокову і взаємовигідну співпрацю, тому пропонуємо:



  1. Бездоганні переклади. Багаторічний досвід в роботі з технічними текстами дозволяє виконувати технічний переклад документів у стислі строки на високому професійному рівні. 
  2. Дотримуємося дедлайнів. Незалежно від обсягів і складності завдання.
  3. Персонального менеджера-координатора проектів. Виникли додаткові питання? Хочете уточнити інформацію? Без питань! Звертайтеся до персонального менеджера та вирішуйте нагальні питання негайно.
  4. Кур’єрські послуги. Не встигаєте забрати чи передати документацію? Скористайтеся послугами наших кур’єрів та зекономте свій час.
  5. Гнучкі знижки. Для постійних клієнтів у нас є вигідні пропозиції та персональні знижки, тому, обираючи нас, ви обираєте вигідні юридичні переклади за доступними цінами.

 

Гарантія конфіденційності

 

Важливо! Усі спеціалісти центру «АВС» дотримуються суворої конфіденційності, тому ви можете бути впевнені, що інформацію про вашу компанію, не дізнаються треті особи.

 

Скільки часу займає переклад технічних текстів?

 

Час, потрібний на виконання перекладу, багато в чому залежить від:

 

•           мови перекладу;

•           кількості сторінок;

•           складності тексту.

 

Пришвидшити виконання технічного перекладу, можна замовивши його за терміновим тарифом. Детальніше про ціни та особливості термінових перекладів можете переглянути за посиланням. Але варто розуміти, що переклад технічної документації вимагає більше часу, ніж звичайних текстів. До того ж, специфічна термінологія потребує глибокого аналізу різних статей, наукових матеріалів та пошуку в словниках необхідних термінів.

 

Нотаріальне засвідчення перекладу

У нашому бюро ми створили всі умови не тільки для точного перекладу, але і для швидкого завірення документів. Ми пропонуємо нашим клієнтам легальне засвідчення технічного перекладу, коли це необхідно та враховуємо інші побажання. Нотаріуси із якими ми співпрацюємо зможуть в найкоротші строки завірити документацію, щоб ви не гаяли часу та змогли вирішити нагальні питання тут і зараз.

Приєднуйтесь до нас! Співпрацюючи з Бюро перекладів «АВС» Ви отримуєте комплексну мовну підтримку! Ми потурбуємося, щоб переклад був виконаний вчасно та оформлений згідно вимог. Адже ми любимо свою роботу, тому виконуємо її професіонально.

Login

Lost your password?